No exact translation found for سوء تغذية مزمن

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سوء تغذية مزمن

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Uno de cada cuatro niños sufre de desnutrición crónica y tiene un crecimiento deficiente.
    ويعاني طفل من بين كل أربعة أطفال من سوء التغذية المزمن وقد توقف نموه الطبيعي.
  • Es posible reducir el hambre, pero sólo si hay una inversión seria con miras a combatir la malnutrición crónica y la pobreza generalizada subyacentes.
    وإنما يمكن تقليل الجوع عندما يكون هناك استثمار جاد لمعالجة السبب الكامن وراءه وهو سوء التغذية المزمن والفقر المتفشي.
  • Exhorta por lo tanto a la Asamblea General a que adopte medidas urgentes para combatir no sólo la hambruna en todas partes, sino también la malnutrición crónica y debilitadora.
    ويدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمكافحة المجاعة حيثما وجدت، وأيضا لمكافحة سوء التغذية المزمن والمُوهــن.
  • En un lugar como Guatemala, el 50% de los niños menores de cinco años sufre de desnutrición crónica.
    ففي مكان مثل غواتيمالا، 50 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية المزمن.
  • Observando con preocupación la aguda malnutrición vinculada con las situaciones de emergencia humanitaria y la malnutrición crónica, que obstaculiza el desarrollo sostenible,
    إذ تلاحظ مع القلق سوء التغذية الحاد المرتبط بحالات الطوارئ الإنسانية وسوء التغذية المزمن الذي يعيق التنمية المستدامة،
  • El Relator Especial aboga por la reconstrucción de la agricultura y los medios de vida de manera que se haga frente a la malnutrición crónica y no se menoscabe la futura seguridad alimentaria del pueblo iraquí.
    ويحث المقرر الخاص على إعادة بناء الزراعة وموارد الرزق على نحو يعالج سوء التغذية المزمن ولا يهدد الأمن الغذائي للشعب العراقي في المستقبل.
  • b) Uno de cada tres niños sufra algún grado de malnutrición crónica y que, según se afirma, alrededor del 10% de ellos sufra malnutrición grave;
    (ب) يعاني طفل من بين كل ثلاثة أطفال من درجة من سوء التغذية المزمن، ويقال إن 10 في المائة من الأطفال يعانون من سوء تغذية حاد؛
  • La malnutrición crónica en los campamentos de refugiados es un grave problema de salud, y el ACNUR y el PMA tienen el propósito de adoptar medidas para resolverlo, entre otras cosas mediante la alimentación complementaria de los grupos vulnerables.
    ويمثل سوء التغذية المزمن في مخيمات اللاجئين مشكلة صحية كبرى، ولذلك تعتزم المفوضية والبرنامج اتخاذ تدابير تصحيحية، تشمل توفير الأغذية التكميلية للفئات الضعيفة.
  • Subraya los beneficios de las microalgas alimenticias como una ayuda concreta para la reducción de la malnutrición aguda en emergencias alimentarias y en casos de malnutrición crónica en las poblaciones más desfavorecidas;
    تؤكد على فوائد الطحالب الدقيقة الغذائية كعامل مساعد ملموس في التخفيف من حدة سوء التغذية الحاد في حالات الطوارئ الغذائية وسوء التغذية المزمن بين السكان المتضررين بشدة؛
  • El segundo censo nacional de talla en escolares de primer grado, fue realizado en septiembre de 2000, el cual tiene una representatividad a nivel Nacional, Departamental y Municipal, ha demostrado una disminución significativa en la prevalencia del retardo en talla o desnutrición crónica a nivel nacional.
    أجري التعداد الوطني الثاني لطول التلاميذ في المرحلة الأولى في أيلول/سبتمبر 2000، وأفرز البيانات عن كل البلد وبحسب الولاية والبلدية؛ وأظهر هبوطاً ملحوظاً في حدوث نقص الطول وسوء التغذية المزمن على المستوى الوطني.